|
随分前に近所の生地やさんに行った時、そこの店員さんに"You have French accents, have you lived in France?" と聞かれました。
実を言うとこの質問時々聞かれるんですね。 名古屋弁って語尾上がりじゃないですか、で、それが英語にも反映されているようで。その語尾上がりの英語がフランス英語にように聞こえるようですよ。 あたし、ちょっとだけ Francophobia なので嬉しいやら悲しいやら。。。
Hey! rather than Hi!
多分日本では気軽な挨拶単語は"Hi"と習うと思います。でも最近では "Hey"がよく使われています。特に若い人の間では。 ちょっと前の Jodie Fosterの映画 ”The Brave one" (邦題は何かわかりません、ごめんなさい)を観ると解りますよ。Jodie が警官に挨拶する時いつも "Hey" を使っていますから。 かなり口語的なので正式場所では使わない方がいいと思いまが、友達間ではこれが当たり前のようですよ。 < 前のページ次のページ >
|
ブログランキングに参加しています。応援していただけるとうれしいです ------------------------- うちの犬達のブログ下記に引っ越しました(英語です)。 Lulu's Diary 英語に興味のある方へ。米国の報道や時事に関する批判等かなりプログレッシブなサイト Integral Newswatch カテゴリ
以前の記事
最新のコメント
ライフログ
タグ
おすすめキーワード(PR)
ファン
|